Перевод: с русского на английский

с английского на русский

how do you do good morning! good afternoon! good evening!

  • 1 здравствуйте

    Русско-английский словарь Wiktionary > здравствуйте

  • 2 мое почтение

    I
    МОЕ < НАШЕ> ПОЧТЕНИЕ (кому); НИЖАЙШЕЕ ПОЧТЕНИЕ all obsoles
    [formula phrase; these forms only; fixed WO]
    =====
    a salutation used upon meeting or parting:
    - [upon meeting] good day (morning, evening, afternoon);
    - greetings!;
    - [when parting] (my) regards;
    - have a good (pleasant) day.
         ♦ "М-маё п-пачтенье [phonetic spelling = мое почтенье]!" - вскричал вдруг знакомый голос. Раскольников задрожал. Пред ним стоял Порох; он вдруг вышел из третьей комнаты (Достоевский 3). "M-my c-compliments, sir!" a familiar voice suddenly exclaimed. Raskolnikov gave a shudder. Before him stood Gunpowder; he had suddenly come out of the third room (3d). "Gr-r-reetings!" a familiar voice cried out suddenly. Raskolnikov shook. There stood Gunpowder; he walked out suddenly from the third room (3c).
         ♦ [Городничий:] Желаю здравствовать! [Хлестаков:] Мое почтение... (Гоголь 4). [Mayor:] How do you do, Sir! [Kh.:] My respects... (4b).
         ♦ [Сахатов:] Да, да. Мое почтение! (Уходит с лёгким поклоном.) (Толстой 3). [S.:] Good day to you, then. (Gives a small bow, and turns to go) (3b).
    II
    [NP; Invar]
    =====
    1. approv [usu. subj-compl with быть (subj: any common noun)]
    sth. is absolutely amazing, unbelievable:
    - X - моё почтение X is really something!;
    - X is (really) something else!;
    - X is like nothing you've ever seen (tasted etc) before;
    - [in limited contexts] I take off my hat to X.
         ♦ "...Признаюсь, не люблю я также винтовок черкесских; они как-то нашему брату неприличны, - приклад маленький, того и гляди нос обожжёт... Зато уж шашки у них - просто мое почтение!.." (Лермонтов 1). "I must say, I also do not like Circassian rifles. Somehow, they don't seem to be suitable for the likes of us: the butt is so small you have to be careful not to get your nose burnt...But then, those swords they have-ah, they're really something!" (1a). "I must admit I don't like the Cherkess rifles either; they are a bit inconvenient for the likes of us; the butt is so small that unless you watch out you may get your nose scorched....Their sabres now are a different matter - I take my hat off to them!" (1b).
    2. obsoles, iron [Interj or subj-compl with быть (subj: usu. infin; pres only]
    (used to express one's refusal to do sth., usu. sth. unpleasant, that is proposed, suggested, or requested by another) I absolutely will not do it:
    - thanks, but no thanks!;
    - no way!
         ♦ Ехать в такой ливень на другой конец города? Нет уж, мое почтение! Go all the way across town in a downpour like this? Thanks, but no thanks!

    Большой русско-английский фразеологический словарь > мое почтение

  • 3 П-460

    МОЁ (НАШЕ) ПОЧТЕНИЕ1 (кому);НИЖАЙШЕЕ ПОЧТЕНИЕ all obsoles formula phrase these forms only fixed WO
    a salutation used upon meeting or parting: (upon meeting) good day (morning, evening, afternoon)
    my respects my compliments greetings! how do you do (when parting) (my) regards good day (to you) have a good (pleasant) day.
    "М-маё п-пачтенье (phonetic spelling = мое почтенье)!» -вскричал вдруг знакомый голос. Раскольников задрожал. Пред ним стоял Порох он вдруг вышел из третьей комнаты (Достоевский 3). "M-my c-compliments, sir!" a familiar voice suddenly exclaimed. Raskolnikov gave a shudder. Before him stood Gunpowder
    he had suddenly come out of the third room (3d). uGr-r-reetings!" a familiar voice cried out suddenly. Raskolnikov shook. There stood Gunpowder
    he walked out suddenly from the third room (3c).
    (Городничий:) Желаю здравствовать! (Хлестаков:) Мое почтение... (Гоголь 4). (Mayor:) How do you do, Sir! (Kh.:) My respects... (4b).
    Сахатов:) Да, да. Мое почтение! (Уходит с лёгким поклоном.) (Толстой 3). (S.:) Good day to you, then. (Gives a small bow, and turns to go) (3b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-460

  • 4 наше почтение

    МОЕ < НАШЕ> ПОЧТЕНИЕ (кому); НИЖАЙШЕЕ ПОЧТЕНИЕ all obsoles
    [formula phrase; these forms only; fixed WO]
    =====
    a salutation used upon meeting or parting:
    - [upon meeting] good day (morning, evening, afternoon);
    - greetings!;
    - [when parting] (my) regards;
    - have a good (pleasant) day.
         ♦ "М-маё п-пачтенье [phonetic spelling = мое почтенье]!" - вскричал вдруг знакомый голос. Раскольников задрожал. Пред ним стоял Порох; он вдруг вышел из третьей комнаты (Достоевский 3). "M-my c-compliments, sir!" a familiar voice suddenly exclaimed. Raskolnikov gave a shudder. Before him stood Gunpowder; he had suddenly come out of the third room (3d). "Gr-r-reetings!" a familiar voice cried out suddenly. Raskolnikov shook. There stood Gunpowder; he walked out suddenly from the third room (3c).
         ♦ [Городничий:] Желаю здравствовать! [Хлестаков:] Мое почтение... (Гоголь 4). [Mayor:] How do you do, Sir! [Kh.:] My respects... (4b).
         ♦ [Сахатов:] Да, да. Мое почтение! (Уходит с лёгким поклоном.) (Толстой 3). [S.:] Good day to you, then. (Gives a small bow, and turns to go) (3b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > наше почтение

  • 5 нижайшее почтение

    МОЕ < НАШЕ> ПОЧТЕНИЕ (кому); НИЖАЙШЕЕ ПОЧТЕНИЕ all obsoles
    [formula phrase; these forms only; fixed WO]
    =====
    a salutation used upon meeting or parting:
    - [upon meeting] good day (morning, evening, afternoon);
    - greetings!;
    - [when parting] (my) regards;
    - have a good (pleasant) day.
         ♦ "М-маё п-пачтенье [phonetic spelling = мое почтенье]!" - вскричал вдруг знакомый голос. Раскольников задрожал. Пред ним стоял Порох; он вдруг вышел из третьей комнаты (Достоевский 3). "M-my c-compliments, sir!" a familiar voice suddenly exclaimed. Raskolnikov gave a shudder. Before him stood Gunpowder; he had suddenly come out of the third room (3d). "Gr-r-reetings!" a familiar voice cried out suddenly. Raskolnikov shook. There stood Gunpowder; he walked out suddenly from the third room (3c).
         ♦ [Городничий:] Желаю здравствовать! [Хлестаков:] Мое почтение... (Гоголь 4). [Mayor:] How do you do, Sir! [Kh.:] My respects... (4b).
         ♦ [Сахатов:] Да, да. Мое почтение! (Уходит с лёгким поклоном.) (Толстой 3). [S.:] Good day to you, then. (Gives a small bow, and turns to go) (3b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > нижайшее почтение

  • 6 здравствуй(те)

    ( как приветствие) how do you do!, hello!; (утром тж.) good morning!; (днём тж.) good afternoon!, (вечером тж.) good evening!; поэт. hail!

    Русско-английский словарь Смирнитского > здравствуй(те)

  • 7 здравствуй(те)

    ( как приветствие) how do you do!, hello!; (утром тж.) good morning!; (днём тж.) good afternoon!, (вечером тж.) good evening!; поэт. hail!

    Русско-английский словарь Смирнитского > здравствуй(те)

  • 8 здравствуй

    [-а́ст-] в знач. межд.; = здра́вствуйте
    ( приветствие) how do you do! офиц.; hello!; hi!; (утром тж.) good morning!; (днём тж.) good afternoon!, (вечером тж.) good evening!; поэт. hail!

    Новый большой русско-английский словарь > здравствуй

  • 9 здравствуй

    част = здравствуйте
    утром good morning!, днём good afternoon!, вечером good evening!; hello/BE hallo; при первом знакомстве how do you do!

    Русско-английский учебный словарь > здравствуй

  • 10 П-458

    ПОЧЁТ И УВАЖЕНИЕ obsoles formula phrase Invar fixed WO
    a salutation upon meeting, good day (morning, evening, afternoon)
    how do you do greetings my compliments.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-458

  • 11 почет и уважение

    [formula phrase; Invar; fixed WO]
    =====
    a salutation upon meeting, good day (morning, evening, afternoon); how do you do; greetings; my compliments.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > почет и уважение

См. также в других словарях:

  • good — 1 /gUd/ adjective comparative better, superlative best /best/ 1 OF A HIGH STANDARD of a high standard: a good reputation | a good quality cloth | a good Muslim | This book is not as good as her last one. | His test scores were good, but hers were …   Longman dictionary of contemporary English

  • Have I Got News for You — Infobox television show name = Have I Got News for You caption = The titlescreen format = Comedy panel game picture format = 4:3 (1990 – 1998) 16:9 (1998 – present) runtime = 30 minutes (standard) 40 minutes (extended) location = The London… …   Wikipedia

  • List of Are You Being Served? episodes — The following is a list of episodes for the British sitcom Are You Being Served? that aired from 1972 to 1985. All episodes were 30 minutes long. There was a film in 1977, also entitled Are You Being Served?. While all episodes were in colour,… …   Wikipedia

  • greetings — n regards, kind/warm regards, respects, compliments, best wishes, good wishes, congratulations, respects, love, salutations, remembrances, salaams, salve OLD (Shakesp) regreet(s) * * * This entry deals with ways of greeting someone when you meet… …   Useful english dictionary

  • Greetings and goodbyes — This entry deals with ways of greeting someone when you meet them, and with ways of saying goodbye. For information on what to say when meeting someone for the first time, see entry at ↑ Introducing yourself and other people. For information on… …   Useful english dictionary

  • greetings and goodbyes — This entry deals with ways of greeting someone when you meet them, and with ways of saying goodbye. For information on what to say when meeting someone for the first time, see entry at ↑ Introducing yourself and other people. For information on… …   Useful english dictionary

  • goodbyes — This entry deals with ways of greeting someone when you meet them, and with ways of saying goodbye. For information on what to say when meeting someone for the first time, see entry at ↑ Introducing yourself and other people. For information on… …   Useful english dictionary

  • like — like1 [ laık ] function word *** Like can be used in the following ways: as a preposition (followed by a noun): He looks like his father. as a conjunction (connecting two clauses): She looked like she was about to cry. as an adverb: I said, like …   Usage of the words and phrases in modern English

  • like — I UK [laɪk] / US adjective, adverb, conjunction, preposition *** Summary: Like can be used in the following ways: as a preposition (followed by a noun): He looks like his father. as a conjunction (connecting two clauses): She looked like she was… …   English dictionary

  • Apostrophe — redirects here. For other uses, see (disambiguation). Apostrophes redirects here. For the music book, see Apostrophes: A Book of Tributes to Masters of Music. For other uses, see Apostrophe (disambiguation). ’ Apostrophe …   Wikipedia

  • Progressive revelation — is a core teaching in the Bahá í Faith that suggests that religious truth is revealed by God progressively and cyclically over time through a series of divine Messengers, and that the teachings are tailored to suit the needs of the time and place …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»